النُشرة لغةً مأخوذة من النشر وهو التفريق، لغتنا العربية لغة زاخرة بالكلمات التي تتكون من نفس الحروف وتتغير معانيها بناءً على تغير حركات الكلمة أو على حسب الجملة التي ترد فيها، وهذا الامر يدل على اشتمال لغتنا العربية على كم هائل من المفردات والمعاني التي تجعل اللغة العربية لغة متجددة باستمرار، وتضم كلمات ومعاني لا تضمها اي لغة اخرى، وما يزيد من قدر اللغة العربية كونها اللغة التي جاء بها القرآن الكريم، وهذا الامر يجعل من اللغة العربية لغة مقدسة، ولها من القدر الشيء العظيم نتيجة غزارتها اللغوية، حيث اشتمل معجم ابن منظور اكثر من 80 ألف مادة، وهذا يؤكد على الغزارة اللغوية الكبيرة جداً التي تحتضنها اللغة العربية، فهي بحر من المفردات التي تنمي بها حصيلة الانسان اللغوية، وتجعل افق الانسان العربي افقاً واسعاً متزاحماً بكم هائل من المفردات، وهنا سنتحقق من صحة العبارة التالية النُشرة لغةً مأخوذة من النشر وهو التفريق.
محتويات
النُشرة لغةً مأخوذة من النشر وهو التفريق؟
قبل توضيح صحة العبارة “النُشرة لغةً مأخوذة من النشر وهو التفريق”، يجب ان نتعرف على علوم اللغة العربية، حيث ان التنوع في العلوم التي احتضنتها اللغة العربية أدى لتميز وتفرد اللغة العربية عن غيرها من اللغات، وهذا الامر يزيد من فخر العرب بلغتهم، ويجعلهم يقدرون هذه اللغة المقدسة، التي جاءت بما لم تأتِ به اي لغة عالمية اخرى، ومن ضمن علوم اللغة العربية علم النحو، حيث يبحث في الأصل الذي تكونت بناءً عليه الجمل، كما يوضح القواعد الاعرابية الخاصة بالجمل، وعلم البلاغة الذي يتم تقسيمه الى علم البيان، وعلم المعاني وعلم البديع، وله اهمية كبيرة جداً، أما علم العروض فهو العلم الذي يبحث في الاوزان الشعرية، وعلم الاشتقاق الذي يبحث في المشتقات على اختلاف أنواعها، وعلم التصريف وعلم الاعراب وعلم الترادف والتضاد، وبعد أن وضحنا مكانة اللغة العربية وقدرها والعلوم التي تضمنتها نجيب عن النُشرة لغةً مأخوذة من النشر وهو التفريق، كالتالي:
- النُشرة لغةً مأخوذة من النشر وهو التفريق، صح ام خطأ؟
- عبارة صحيحة.
النُشرة لغةً مأخوذة من النشر وهو التفريق، أما المعنى الاصطلاحي لكملة النُشرة فهي تحمل معنى حل السحر بالسحر عن المسحور، اي هي من الكلمات التي يتم فيها توضيح بعض المفاهيم المتعلقة بالسحر.